How the Brain Perceives Other Minds
我們因為有心智,
我們能思考,
能想像,
能感覺,
能和別人互動、交流。
我們如何辨認其他的心靈?
Thalia Wheatley指出要觀其臉。
...the face is simply a facade, a facade of another mind.
最重要的是察其雙眼。
...eyes truly are the windows to the soul.
They are the portals to another mind.
她舉了兩部CGI (computer graphics imagery)電影:
The Polar Express
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Polar_Express_(film)
Beowulf
http://en.wikipedia.org/wiki/Beowulf_(2007_film)
電影中人物,
雖有仿人的模樣,
但就是缺乏人的表情,
也欠缺生命感。
---they (the characters) still have neither the spark
of true life nor that of an artist's unfettered imagination.
You see the cladding but not the soul.
Thalia Wheatley也指出我們對辨認臉和心智很嚴格
...We're very stringent about what counts as having a mind in a face.
...you only see minds in faces that you're familiar with.
人類能感應其他的心靈,
才不會將別的人當成objects,
心,
才能柔軟,
才會有愛。
才能了解,
有同理心。
沒有留言:
張貼留言