Please, please, people. Let's put the 'awe' back in 'awesome'
喜劇演員Jill Shargaa的分享,
實在有夠精彩。
她指出日常生活中,
常聽有人用awesome這個字,
似乎取代了great或thank you,
但是awesome原義並不是指小確幸或表達感謝。
她引用字典的定義:
"awesome" as fear mingled with admiration or reverence, a feeling produced by something majestic.
她的論點:
1. ...not everything can be awesome.
2. ...when you use the word "awesome" to describe the most mundane of things, you're taking away the very power of the word.
3. There's no dynamic, there's no highs or lows, if everything is awesome.
但倒底什麼才是awesome?
她分享了
10 things that are truly awesome:
1. The wheel
2. The Great Pyramids
3. The Grand Canyon
4. Photography
5. D-Day
6. Bees
7. Landing on the moon
8. Woodstock
9. Sharks
10.The Internet
這場演講非常生動,
也是讓我們看到字義轉變的好例子。
語言使用者是否願意put the 'awe' back in 'awesome',
也就決定了這個字的未來。
沒有留言:
張貼留言